北京外交人员语言文化中心 > 最新动态 > 脚踏实地谋发展 业精于勤济未来——记《外国人在北
联系我们

北京外交人员语言文化中心
北京朝阳区三里屯北小街七号
邮编:100027
电话:(86-10)65323005/65324303
传真:(86-10)65325638
邮箱:lcc@chinesestudy-lcc.com
网址:www.bds-cn.com/whjl
脚踏实地谋发展 业精于勤济未来——记《外国人在北

2014-06-26



   历经一年半时间的艰苦打磨,语言文化中心与朝阳社区学院合作立项、独立编写而成的中英文系列图书《外国人在北京——生活体验篇》、《外国人在北京——文化体验篇》、《外国人在北京——汉语体验篇》终于付梓出版。其中的甘苦例数不尽,它对中心编研与业务开拓带来的意义也非三本书所能涵盖。《老子》曾经说“合抱之木,生于毫末;九层之台,起于累土。”语言文化中心正是以这种脚踏实地从基础做起的精神,发挥自身语言文化教学与研究的优势,努力开发多种合作模式,朝着局领导提出的改革创新转型发展的方向不断迈进。

  此项目的编写难度较大,因其不同于以往中心所编写的纯粹的对外汉语教材,它要求编写者首先具有开阔的视野、灵活的思维、开放的心态,同时具有素材收集归纳能力、文字编写能力、课程设置能力、图片和版面设计能力,以及极强的责任心和吃苦精神。中心领导及负责日常科研培训工作的研修部经商量后决定迎难而上,将此次合作当成发挥自身优势展现中心特色的机会,为未来与辖区政府、街道办事处深入合作创造有利条件,同时也为开拓更多发展空间寻找一条新途径。

\

   接手该项目之后,中心立即组成以梅笑寒主任、褚佩如副主任及董扬、任可心、张燕岚为成员的编写组,成立了以胡凝、王丽蕊、董扬等老师为核心的翻译队伍,在短短两个月内,不仅与朝阳社区学院主管领导进行了多次沟通、签订了合作意向,梅笑寒主任还亲自参加朝阳社区学院组织的课程编写大纲论证会并就编写框架提出了具体的建议。《生活体验篇》和《汉语体验篇》编写之初,编写组投入了大量精力,海量查找资料,经过商讨、筛选,最终确定了图书的选题、内容、编写形式、版面设计方案、使用方法,不仅考虑到内容实用,也为日后方便教师和学生的使用留出了足够的空间。在时间紧任务重的情况下,褚佩如副主任统筹协调,对编写组各成员提交的提纲和样课及时审定并统一编写风格与体例,使其顺利通过了朝阳社区学院的专家研讨会的评审。值得一提的是,朝阳社区学院正是在领略了语言文化中心的编写实力、见证了编写者认真负责的态度之后,又将另外一本《文化体验篇》由他人手中转交给我们重新编写。

\

   具体来说,三本书各有侧重,《生活体验篇》侧重于生活指南,除了介绍在北京生活的衣食住行等各方面基本信息外,还将文化点滴融入各个主题下;《文化体验篇》侧重于介绍影响中国人思想和生活的文化渊源及文化现象,在了解中国特有的文化艺术门类之余,通过设置的体验活动环节,增强学习者对中国文化的亲身感受,展现中国传统文化的魅力;《汉语体验篇》选取了实景性强、功能性强的主要汉语句型和常用对话,并配以实用的词汇包,让使用者可以随查随学,即学即用,尽快消除生活中的语言障碍。为了突出朝阳区的特色,我们在三本书的编写中选取了多处能体现朝阳区特色的内容,使其具有了不可复制的特点。

    为了让这套图书更具有独特性和针对性,编写组除了在内容上精雕细琢,还在后期制作图书方面想了很多办法。比如:考虑到使用对象是外国人,全套书设计以英文编排为主,中文为辅,尽管中国传统文化内容较多,翻译难度比较高,多位高水平英文翻译的加入,确保了翻译质量;三本书主要采用老师们自己的绘画作品和摄影作品作为插图,老师们有的提供物品,有的提供服装,还有的图片是老师们亲自担任拍摄对象完成的;当出版社版面设计不尽如人意时,编写组教师承担了《汉语体验篇》、《文化体验篇》的全部版式设计和封面设计等工作。

\

    新书出版之际,恰逢语言文化中心承办房屋公司建外物业部为古巴驻华使馆举办的京郊文化体验活动。在活动中,首次正式采用了《文化体验篇》中的“中国传统服饰”作为讲座主题,当编写者任可心老师在讲台上用生动的语言和精心制作的PPT把精美的中国古代服饰呈现给古巴外交官时,获得了他们热烈的掌声。这时,我们感受到的成功远远超出了三本书本身。

   下一步,我们将携手朝阳社区学院和三里屯街道办事处,有望在不久的将来,由我们的老师将我们编写的这三本教材,率先在三里屯街道面向外籍人士推出教学课程。这必将为我们中心的业务开拓和转型带来有益的尝试,我们将以此为契机,为这套书今后的充分开发利用与有关单位开展合作。常言说天道酬勤,相信我们的每一次努力付出定会将语言文化中心带向辉煌的未来。